Introduction
The main purpose of this database of Greenlandic stories is to make the searching in written down oral stories easier. The approximately 2280 stories in the base I consider to represent their time in the different regions of Greenland, and it is my intention that the database will be extended with further collections by the help of the users. All stories, that are already translated into Danish, are only added as summaries and can not be used as source; you have to find the original source - preferably the original source in Greenlandic if it still exists.
The majority of the other stories, that means the handwritten and the few printed in Greenlandic, are translated into Danish. Senior lecturer Christian Berthelsen has translated most of the stories as well as Apollo Lynge, Grethe Lindenhann and Signe Åsblom have translated stories.
You will find missing parts of text in the translations. This is due to either unreadable handwriting, strange dialects or if the storyteller (which in some cases is the same person who has written down the story) did not grasp the whole story from beginning to end. In such cases you have to return to the original source, often the handwritten version, if you know how to read the Greenlandic language. If this is not the case, please note this insecurity in your text.
Birgitte Sonne
Søgning:
Kæmpen
Dokument id: | 1581 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | 1925 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Anarfik |
Nedskriver: | Rasmussen, Knud |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | Kæmpen |
Publikationstitel: | Myter og Sagn fra Grønland, III |
Tidsskrift: | |
Omfang: | side 150 |
Lokalisering: | Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Orig. håndskrift: KRKB 1, 5(14): Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04; Rasmussens renskrift: KRKB 3: Eskimoiske Sagn, 4, Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04: "Inupagssuaq" / Inuppassuaq. Maskinskrevet manus: KRH, kasse 51, nr. 33.
Første gang trykt i Rasmussen, K.: Nye Mennesker. København, Kristiania: Gyldendal, 1905: 200 - 201.
Grønlandsk udgave: Søby, R. (red.), 1981 - 82: IV: 51: "Inupagssuaq" / Inuppassuaq.
Resumé: Kæmpen, der er så stor, at han kalder bjørne for ræve og hvis lus er ræve, øser fem kajakmænd op, tar dem med hjem og sætter dem op på en hylde. De skal være hans amuletter. Kæmpen spiser kød af isbjørn og hval og falder i søvn. Mændene begynder klatreturen ned og forskrækkes et par gange af kæmpen, der taler i søvne. De når ned, ud og hjem i deres kajakker. Kæmpen ærgrer sig over ikke at have stukket deres øjne ud i tide.
Var.: The giant and the dwarf; Giant scoops up ...; Den store indlandsbo, der bortførte konebåden; Umiartuaqátáutunik; En anden type: Kamikinnaq / Kamikinnarajik; |
Manden, der tog ud på rejser, for at lede efter sin søn
Dokument id: | 1554 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | 1925 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Anarfik |
Nedskriver: | Rasmussen, Knud |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | Manden, der tog ud på rejser, for at lede efter sin søn |
Publikationstitel: | Myter og Sagn fra Grønland, III |
Tidsskrift: | |
Omfang: | side 96 - 98 |
Lokalisering: | Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Orig. håndskrift: KRKB 1, 5(14): Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04; Rasmussens renskrift: KRKB 3: Eskimoiske Sagn, 4, Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04: "Inuk ernermik ujardlertartorssuaq" / inuk ernerminik ujarlertartorsuaq. Maskinskrevet manus: KRH, kasse 51, nr. 33.
Første gang trykt i Rasmussen, K.: Nye Mennesker. København, Kristiania: Gyldendal, 1905: 216 - 218. Grønlandsk udgave: Søby, R. (red.), 1981 - 82: IV: 63 - 64: "Inuk ernermik ujardlertartorssuaq" / inuk ernerminik ujarlertartorsuaq.
Resumé: En mand ror langs landene for at finde sin bortblevne søn. Han møder og overvinder disse menneskeædere undervejs: Bræens kæmper. Dem klarer han ved sine hjælpeånder, der er spækhuggere. En anden kæmpe, der vil styrte ham i en kløft, klarer han ved sine kræfter. Den næste, en sælknogle, ber ham endog om hjælp. Han fjerner noget mos fra et hul i den. En musling, der vil ha ham ned på havbunden og æde ham, ænser han ikke. En kvinde, der lokker ham op til sit hus og hænger hans kamikker op på et højt tørrestativ, forlader han næste morgen. Hun råber om sin lyst til at flænse ham med sin kniv. Han råber tilbage om sin lyst til at sende sin fuglepil i hende. Hun falder på halen og brækker sin kniv. Den sidste, en mand, der har fortæret hans søn og spilet huden ud til tørre, tramper han ihjel, så alle knoglerne knuses. Derpå rejser han hjem.
Var.: Sidste episode: søg på: knivhale; jernhale;
Hist.: Fortællingen virker mere som et hastigt nedskrevet referat end som en historie. Fx ligner episoden med kvinden, der brækker sin kniv, en reduceret variant af fortællingen om kvinden med knivhalen. Men hovedpersonen er naturligvis en vældig helt, der gør det af med alle egnens menneskeædere. |
"Greenlandic Myths & Stories" is compiled by Birgitte Sonne, born. 4. Jan 1936, MA in sociology of religion, retired in 2006 from Eskimology and Arctic Studies, Dep. of Cross-Cultural and Regional Studies, University of Copenhagen. She still carries out research.
Contact: bbsonne81@. gmail.com