Documentation and dissemination of the history of Denmark in Greenland and the Arctic

Introduction

The main purpose of this database of Greenlandic stories is to make the searching in written down oral stories easier. The approximately 2280 stories in the base I consider to represent their time in the different regions of Greenland, and it is my intention that the database will be extended with further collections by the help of the users. All stories, that are already translated into Danish, are only added as summaries and can not be used as source; you have to find the original source - preferably the original source in Greenlandic if it still exists.

The majority of the other stories, that means the handwritten and the few printed in Greenlandic, are translated into Danish. Senior lecturer Christian Berthelsen has translated most of the stories as well as Apollo Lynge, Grethe Lindenhann and Signe Åsblom have translated stories.

You will find missing parts of text in the translations. This is due to either unreadable handwriting, strange dialects or if the storyteller (which in some cases is the same person who has written down the story) did not grasp the whole story from beginning to end. In such cases you have to return to the original source, often the handwritten version, if you know how to read the Greenlandic language. If this is not the case, please note this insecurity in your text.

Birgitte Sonne

Download the instruction in English (pdf) here >

Søgning på Qaqqutsiaq gav 1 resultater.

The infant which ate its parents

Print
Dokument id:1293
Registreringsår:1937
Publikationsår:1951
Arkiv navn:
Fortæller:Qaqqutsiaq (Qarqutsiaq)
Nedskriver:Holtved, Erik
Mellem-person:
Indsamler:
Titel:The infant which ate its parents
Publikationstitel:The Polar Eskimos, Language and Folklore I
Tidsskrift:Meddr. Grønland 152(1)
Omfang:side 199 - 200, nr. 44 A
Lokalisering:Avanersuaq / Thule
Note:

Holtveds arkiv findes på Afd. for Eskimologi, KU, hvor Robert Peary p.t. (2005) gennemgår og reviderer Holtveds oversættelser.

 

Interlineær eng. oversættelse. - Eng. resumé bd. 152(2), side 77 - 78

 

Resumé: Et barn, som lå og diede, åd først sin mor og så sin far,

mens bofællerne lå og sov. De opdagede, at barnet åd sin forældre og

flygtede. En af de flygtende opdagede, at han havde glemt sin kniv og

udlovede sin datter til den, som ville hente den. Der var en der

meldte sig.

Han gik hen til huset. I indgangen mødte han kæmpebarnet. Han fandt

kniven, og da han skulle ud, kravlede han langs med loftet. Rimen som

hang i loftet faldt ned på barnet, men det kunne ikke se noget, fordi

dens hætte var for snæver. På den måde kom manden ud af huset.

 

Var.: Spædbarnet som åd sine forældre. The infant which ate its parents nr. 44 + 44 B; naalungiarsuk; Neqikitsuliaq; Aapapaaq; Nerrikitsuliaq; Barne-uhyret.

"Greenlandic Myths & Stories" is compiled by Birgitte Sonne, born. 4. Jan 1936, MA in sociology of religion, retired in 2006 from Eskimology and Arctic Studies, Dep. of Cross-Cultural and Regional Studies, University of Copenhagen. She still carries out research. 

Contact: bbsonne81@remove-this.gmail.com.