Introduction
The main purpose of this database of Greenlandic stories is to make the searching in written down oral stories easier. The approximately 2280 stories in the base I consider to represent their time in the different regions of Greenland, and it is my intention that the database will be extended with further collections by the help of the users. All stories, that are already translated into Danish, are only added as summaries and can not be used as source; you have to find the original source - preferably the original source in Greenlandic if it still exists.
The majority of the other stories, that means the handwritten and the few printed in Greenlandic, are translated into Danish. Senior lecturer Christian Berthelsen has translated most of the stories as well as Apollo Lynge, Grethe Lindenhann and Signe Åsblom have translated stories.
You will find missing parts of text in the translations. This is due to either unreadable handwriting, strange dialects or if the storyteller (which in some cases is the same person who has written down the story) did not grasp the whole story from beginning to end. In such cases you have to return to the original source, often the handwritten version, if you know how to read the Greenlandic language. If this is not the case, please note this insecurity in your text.
Birgitte Sonne
Søgning:
Om venner
Dokument id: | 1770 |
Registreringsår: | 1867 |
Publikationsår: | 1999 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Hendrik (Hintrik) |
Nedskriver: | Rink, H. |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rink, H. |
Titel: | Om venner |
Publikationstitel: | Således skriver jeg, Aron, II |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 473 - 475 |
Lokalisering: | Nuuk / Godthåb |
Note: | |
Red. med Indledning og kommentarer og / eller resuméer: Kirsten Thisted. Orig. håndskr. : NKS 2488, IV, 4' nr. 10 ss. 28 - 31.
Transskriberet til nugrønlandsk retskrivning i Thisted, Thorning og Grove: "Taama allattunga, Aron", 1999, II: 473 - 475: Ikinngutigiinnik; og i Thisted og Thorning: 'Oqalualaartussaqaraluarnerpoq ... / Måske nogen kunne fortælle ...', 1996: nr. 10 ss. 69 - 71, med dansk kommentar s. 317 - 318, men her er fortælleren angivet som Sigismund, som det fremgår af håndskriftet. Thisted korrigerer da i 1999, I: 75, vedr. Sigismund, at placeringen af denne fortælling under Hendrik / Hintrik nok er forkert, selv om Hendrik kunne have fortalt en version ganske mage til.
Resumé: En mand som boede ude ved kysten, Quloroq, var venner med en som boede inde i fjorden, Isiguat. Kystboen gemte altid noget af sin fangst, så han kunne beværte fjordboen, og ligeledes samlede fjordboen et et forråd at beværte kystboen med, når han kom og besøgte ham. Et efterår overtaler kystboen sin ven til at overvintre. Nu er så fjordboen med ude i kajak og er noget fremmed overfor det hele. Bl.a. er han vældig forbavset, da kystboen fanger en stor hval. Alligevel tænker fjordboen ved sig selv, at vinden herude da vist ikke er så kraftig; fjordvinden er meget værre, mener han. Så kommer imidlertid en dag en rigtig nordvestenstorm, og fjordboen får revideret sin opfattelse. Efter mange strabadser lykkes det at komme i land, men da har fjordboen fået knust sin ene testikel. Kystboen siger, at han må da endelig komme med ham ud i kajak en anden gang, og fjordboen lover det, men dette blev den første og eneste gang, han overvintrede ude ved kysten.
Var.: Quloroq.
Hist.: Hendriks data: Første hit ved søgning på Hendrik / Hintrik |
Qattaamik / Qattaaq
Dokument id: | 1775 |
Registreringsår: | 1862 |
Publikationsår: | 1996 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Sigismund |
Nedskriver: | Rink, H. |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Thisted, K. og Thorning, Gaaba (Thisted, K. og Thorning, Gâba) |
Titel: | Qattaamik / Qattaaq |
Publikationstitel: | Oqalualaartussaqaraluarnerpoq ... Måske nogen kunne fortælle ... |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 72 - 73 nr. 11 |
Lokalisering: | Qoornoq: Nuuk / Godthåb |
Note: | |
Red. med Indledning og kommentarer og / eller resuméer: Kirsten Thisted og Gâba Thorning. Orig. håndskr. NKS 2488, IV, 4', s. 31 - 33, nr. 11.
Rink 1866-71, II, nr. 21, s. 51 - 53 er en tekstnær oversættelse.
Kortfattet engelsk resumé i Rink, H. 1875 (genoptryk 1975, New York: AMS Press Inc.), Tales and Traditions of the Eskimo, Edinburgh and London: W. Blackwood and Sons, nr. 46, s. 279 - 280, dvs. den midterste fortælling af tre under overskriften: The Kayakers in Captivity with the Malignant Ignersuit. Resumé: Qataaq, der er åndemaner og aldrig bruger fangstblære, røves af de fæle innersuit, da han trækkes ned under vandet af en lille sæl. Innersuit skærer næsen af Q. og hænger ham op i en rem. Q. tilkalder sine hjælpeånder, bl.a. sin Equngasoq, der dræbes, og tre innersuit af den venlige type. De knaser fingerleddene på de fæle innersuit og overvinder dem. Q. genopliver sin Equngasoq ved pustning, og denne skaffer ham til gengæld hans næse tilbage på plads. Remmen, som de fæle innersuit bandt Q. med, bruges senere i mindre stykker som effektive amuletter til små drenge, der skal lære kajakfangst.
Var.: Kuvitsina hos innersuit; Maqio; Ujúnguaq, åndemaneren fra Tuapait; Sydlændingen Ulaajuk; Taatsiarsuaq; Vennerne 256v nr. 350;
Hist.: I en note forklarer Rink (1866-71, II: 188 og 1868) om de to forskellige slags innersuit: de som bor øverst, ved højvandsmærket, og de som bor nederst, under lavvandsmærket. Mens angakkut erhverver de øverste som hjælpånder, er de nederste ondartede, det er dem som ingen næser har, og som derfor har den kedelige vane også at skære næserne af menneskene. De røver menneskene ned til sig og piner og plager dem og holder dem bla. fangen ved at lade tanglopper æde kødet af deres ben, så de ikke kan løbe deres vej. De øverste innersuit har næser, men deres øjne er røde, som mågers. Det er kun angakkut de redder fra at omkomme i kajak, når disse har dem som hjæælpeånder og tilkalder dem, når de er i vanskeligheder, men også almindelige mennesker nyder godt af deres hjælp, fordi de af og til hjælper med at såre en harpuneret sæl. Bagefter kan man så se sår, der er mindre og slet ikke passer til fangernes våben. Forklaringerne har Rink fra Hendrik; Rink bemærker, at Hendrik selv har set dette på en fangen sæl. Innersuit hjælper altså også de døbte, konkluderer Rink.
Forestillingerne om de to typer innersuit skyldes muligvis kristen påvirkning (onde djævle nederst)
Også andre ånderacer end disse innersuit lader forskelligt kryb æde kødet af deres tilfangetagne menneskers ben. se fx: Kvinder flygter til indlandet nr. 39 |
"Greenlandic Myths & Stories" is compiled by Birgitte Sonne, born. 4. Jan 1936, MA in sociology of religion, retired in 2006 from Eskimology and Arctic Studies, Dep. of Cross-Cultural and Regional Studies, University of Copenhagen. She still carries out research.
Contact: bbsonne81@. gmail.com