Introduktion
Formålet med denne base over grønlandske fortællinger er at lette søgningen i den nedskrevne mundtlige overlevering, der er så omfattende, at det kan tage pippet fra enhver begynder. Basens ca. 2280 fortællinger må være repræsentative for deres tid i de forskellige egne af Grønland, og det er min agt, at basen i fremtiden suppleres med manglende samlinger og spredte tryk ved interesserede brugeres hjælp. Alle fortællinger, der foreligger i dansk oversættelse på tryk er blot indskrevet i resumé, der naturligvis ikke kan bruges som kilder. Man må gå til kilden selv, den trykte oversættelse, helst også den grønlandske original hvis den findes.
Af de øvrige fortællinger, dvs. håndskrevne og nogle få der kun er trykt på grønlandsk, er flertallet indskrevet i oversættelse til dansk. Lektor emeritus Christian Berthelsen har foretaget de fleste og nu afdøde Apollo Lynge, Nuuk, en større antal, Grethe Lindenhann nogle få og Signe Åsblom ligeså. Der er huller i mange oversættelser, enten når håndskriften har været utydelig, særpræget dialekt har gjort sig gældende, eller nedskriveren, der kan være den samme som fortælleren, ikke har haft magt over forløbet. Igen er det sikrest at gå til kilden, som regel håndskriftet, forudsat man har de fornødne kundskaber i grønlandsk. Ellers må brugeren gøre opmærksom på manglerne og usikkerhederne i sin formidling.
Download søgemanual som pdf her.
Søgning:
anguranarnãnguvoq / ?
Dokument id: | 2199 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | anguranarnãnguvoq / ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 12 - 13, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
anuratuq / Anoritooq ?
Dokument id: | 2193 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | anuratuq / Anoritooq ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 2 - 5, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet, var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler om "Anoritooq", formentlig: kvinden der adopterede en bjørneunge. Men håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde.
Var.: Musatak; Anoritooq. Kvinden der opfostrede en bjørn. Kvinden, der havde en bjørn til plejebarn; Søg også på: bjørn, isbjørn. |
arnaq aipa / arnaq aappa
Dokument id: | 2197 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | arnaq aipa / arnaq aappa |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 9, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér er uafsluttet og håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
arnat ilat / arnat ilaat
Dokument id: | 2196 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | arnat ilat / arnat ilaat |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 8 - 9, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
arnatartuq agpat / arnatartoq appat
Dokument id: | 2201 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | arnatartuq agpat / arnatartoq appat |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 14 - 18, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler om Men håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
atungait / atungaat ?
Dokument id: | 2217 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | atungait / atungaat ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 40 - 43, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler vel om Atungaat. Men håndskrift, stavning og dialektpræget gør iøvrigt teksten vanskelig at tyde. |
ca. 30 fortællinger fra Kap York indsamlet og nedskrevet af Gaba Ollisen /Olsen
Dokument id: | 2188 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB 1, 5(15), Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Olsen, Gabriel |
Nedskriver: | Olsen, Gabriel |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | ca. 30 fortællinger fra Kap York indsamlet og nedskrevet af Gaba Ollisen /Olsen |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | 52 sider |
Lokalisering: | Kuuk: Upernavik |
Note: | |
Kommentarer: Fra oktober 1903 til tilbagerejsen i 1904 har Gaba (ekspeditionsdeltager) nedskrevet fortællinger. Flest fortalt af Maassannguaq i Appat, som Rasmussen i Myter og Sagn fra Grønland, III karakteriseret som en mand på ca. 30 år. Gabas andre fortællere er Uutaaq, Taateraaq, Aasivak, Sorminnguaq (?). Dernæst følger ordlister dateret 1903 til 22 sept. 1904 (måske 22 sept. 1903 til afrejsen i 1904?) og til slut et par korte fortællinger uden angivelse af fortæller. Såvel skrift som stavemåde kræver megen tålmodighed og tid. Men efter bedste skøn har Rasmussen ikke brugt Gabas samling til noget. Her er en opgave for den sprogkyndige, dialektkyndige og nysgerrige. I hvor høj grad indholdet er givende afhænger ganske af synsvinklen man lægger på teksterne.
(Gaba Olsen har desuden fortalt (muligvis nedskrevet) 28 fortællinger af egen tradition fra Upernavik - området, der i smukkeste renskrift (sandsynligvis Kr. Møller) er let læselige. Søg på: Olsen, Gabriel.)
Fundet alt for sent. Ikke oversat. "Velegnet" til opdatering for den tålmodige |
inuarpik / ?
Dokument id: | 2205 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | inuarpik / ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 23 |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
inugpatsuvaq inumik avalajalik/ inupassuaq inumik avalaaleq ?
Dokument id: | 2192 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | inugpatsuvaq inumik avalajalik/ inupassuaq inumik avalaaleq ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 1 |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler om en kæmpe, inupassuaq, men håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
inuk nanunijalugtuq / nanuniarluttoq ?
Dokument id: | 2212 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | inuk nanunijalugtuq / nanuniarluttoq ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 33, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler vist om en dårlig bjørnejæger. Men håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
inuk tarrasugsuvarmik / inuk
Dokument id: | 2208 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | inuk tarrasugsuvarmik / inuk |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 7 - 8, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
inuk tuqusangidturkuvaq pituravigmilutik / toqosanngilloqqu .. pitoravimmi ... ?
Dokument id: | 2215 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | inuk tuqusangidturkuvaq pituravigmilutik / toqosanngilloqqu .. pitoravimmi ... ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 37 - 38, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
inutamik ?
Dokument id: | 2194 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | inutamik ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 5 - 6, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
inutanig arnânaq / inutamik arnaanaq ?
Dokument id: | 2195 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | inutanig arnânaq / inutamik arnaanaq ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 6 - 7, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet, var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
ivnanaganirmi avikipalune ? /
Dokument id: | 2216 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | ivnanaganirmi avikipalune ? / |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 38 - 40, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler om Men håndskrift, stavning og dialektpræget gør iøvrigt teksten vanskelig at tyde. |
kuma...?
Dokument id: | 2200 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | kuma...? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 13 - 14, nr. 10, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
kumaq
Dokument id: | 2202 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | kumaq |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 18 - 19, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
Kvinden, som besøgte bjørnene i menneskeham.
Dokument id: | 1551 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | 1925 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Rasmussen, Knud |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | Kvinden, som besøgte bjørnene i menneskeham. |
Publikationstitel: | Myter og Sagn fra Grønland, III |
Tidsskrift: | |
Omfang: | side 87 |
Lokalisering: | Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Orig. håndskr. har ikke kunnet identificeres. KRKB 3: Eskimoiske Sagn, 4, Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04: "nánumik nâtisût (agdlertoqangitsunitsaoq)" / nanumik naatisuut allertogannitsunitsaaq. Her er fortællingen er nedskrevet på dansk og indledes med beskrivelsen af diverse ritualer og tabuer ved bjørnejagt. Fortællingen skal illustrere dem. Fortællerens navn er ikke angivet i håndskriftet.
Første gang trykt i Rasmussen, K.: Nye Mennesker. København, Kristiania: Gyldendal, 1905: 127 - 128 (idet dog episoderne ikke kommer i ganske samme rækkefølge som i Myter og Sagn III).
Resumé: Kvinden har et barn i amaaten, da hun under en tur går ind i et hus, hun aldrig har set før. Det er tomt. Hun gemmer sig bag skindtapetet, da folk kommer hjem. Det er bjørne i menneskeskikkelse. En bjørnesjæl kommer hjem med en harpun og en rem, som den mand, der har dræbt ham, har hængt op til den i fem dage. Bjørnene kalder mennesker "de oprejste". En bjørn, der har lyst til at dræbe et menneske, advares af sjælebjørnen mod menneskers hunde og pile. Kvindens barn er på nippet til at græde. Hun kvæler det. Næste dag, da bjørnene er gået, flygter hun hjem.
Var.: Den urene kvinde, der besøgte bjørnene i menneskeskikkelse; Kvinden, som besøgte bjørnene i menneskeham; Om et besøg hos bjørne i menneskeskikkelse; Plejaderne; Bjørnene, der fangede hvidhvaler ved en våge;
Kommentar: Der refereres til det gængse bjørneritual, hvor nedlagte hanbjørne får jagtredskaber, hunbjørne sysager. Hyppigst får begge køn også såleskind, fordi bjørne går så meget. (Kaldes på åndesprog: Pisuttuartoq, vandreren). Vedr. ritualet se Søby, Regitze: The Eskimo Animal Cult, Folk Vol. 11-12, 1969/70.
Tolkning: Se GTV "En bjørnemyte". Bemærk iøvrigt at bjørnene kalder mennesker "de oprejste". GTV (= Grønlændernes traditionelle verdensbillede - p.t. under omarbejdelse, tilhæftes senere): balance. |
nalingiarsuk / naalungiarsuk
Dokument id: | 2204 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | nalingiarsuk / naalungiarsuk |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 22 - 23, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler om spædbarnet der åd sine forældre. Men håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde.
Var.: Spædbarnet som åd sine forældre. The infant which ate its parents; naalungiarsuk; Neqikitsuliaq; Aapapaaq; Nerrikitsuliaq; Barne-uhyret. |
pingauvat / pinguaat ?
Dokument id: | 2198 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | pingauvat / pinguaat ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 10 - 12, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
Qasigiaq
Dokument id: | 322 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | 1925 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Uusaqqaq (Uusarqaq) |
Nedskriver: | Rasmussen, Knud |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | Qasigiaq |
Publikationstitel: | Myter og Sagn fra Grønland, III |
Tidsskrift: | |
Omfang: | side 161 - 162 |
Lokalisering: | Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Håndskr. har ikke kunnet identificeres. En vanskeligt læselig version nedskrevet under den litterære ekspedition af Gaba Olsen, KRKB 1, 5(15), nr. 22, og fortalt af Maassannguaq, er muligvis den samme. Inge Kleivan giver det samme bud i sin artikel om Store Claus og Lille Claus i tidsskriftet Grønland 2005: 243 -275.
Første gang trykt i Rasmussen, K.: Nye Mennesker. København, Kristiania: Gyldendal, 1905: 212 - 213.
Resumé:
Et stort handelsskib ankommer. Qasigiaq der er begærlig efter rigdom, slår sin mor ihjel, holder hendes øjne åbne med hvalrosskæg og ror ud til skibet, hvor folk taler til den døde, der ikke svarer. Hun er døv, forklarer Qas. og opfordrer dem til at give hende en lussing, hvis hun skal høre dem. Det gør de. Hun falder om. "Nu har I dræbt hende," siger Qas. og græder. Matroserne overlæsser ham med gaver for at gøre det godt igen. Han fortæller brødrene, at han har fået gaver for sin døde mor. En af dem slår straks alle sine børn ihjel og ror ud til skibet, hvor man jager ham bort. En anden gang møder Qas. en hvid mand med en masse ejendele på sin slæde. Qas., der kun har en tom pose på slæden, fortæller, at han skal ned på bunden af en sø i nærheden og hente sine ejendele. Hans fæller har nemlig i vrede puttet ham i en pose og kastet ham i søen, og dernede har han fundet en masse skønne ting. Han blev rig, fordi han løj. Fortællingen stammer fra dengang for længe siden, da der var mange mennesker, og der var hvide mænd i Thule-området.
Var.: Pillingajak;
Hist.: "Store Klaus og Lille Klaus" blev en yndet fortælling i Vestgrønland. Den ældste version er fra Aasiaat, 1820'erne. Måske er den kommet med sydvestgrønlænderen Hans Hendrik til Nordgrønland / Avanersuaq / Thule omkr. 1850. Det er interessant at den mytiske Qasigiaq (talrige versioner), der altid kommer galt af sted og blir hjælpeløst til grin i de klassiske versioner, nu er blevet den snu Klaus der med held snyder de hvide vha. løgne. Se også Inge Kleivans omfattende og grundige artikel om Store Claus og Lille Claus i tidsskriftet Grønland 2005: 243 -275. |
Qasingijaq sagdluvarsuvaq/ Qasinnguaq salluarsuaq ? Qasiassaq ?
Dokument id: | 2213 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | Qasingijaq sagdluvarsuvaq/ Qasinnguaq salluarsuaq ? Qasiassaq ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 34 - 36, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Fortællingen hér handler om den store løgner, hvis vestgrønlandske navn er Qasiassaq. Men håndskrift, stavning og dialektpræget gør iøvrigt teksten vanskelig at tyde. |
Solen og månen
Dokument id: | 1519 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | 1925 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Rasmussen, Knud |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | Solen og månen |
Publikationstitel: | Myter og Sagn fra Grønland, III |
Tidsskrift: | |
Omfang: | side 49 - 50 |
Lokalisering: | Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Orig. håndskrift har ikke kunnet identificeres; Rasmussens renskrift: KRKB 3: Eskimoiske Sagn, 4, Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04: "seqineq aningârdlo / aningaallu". Maskinskrevet manus: KRH, kasse 51, nr. 33.
Første gang trykt i Rasmussen, K.: Nye Mennesker. København, Kristiania: Gyldendal, 1905: 194 - 195. Grønlandsk udgave: Søby, R. (red.), 1981 - 82: IV: 46 - 47: "Segineq Aningâtdlo" / Segineq aningaallu.
Resumé: Man holder lampeslukningsleg og afslører bagefter ved fakler, hvem man har ligget med. Solen ser, at hun har ligget med sin bror, Månen. Af skam river hun sine bryster af: "Jeg falder nok i din smag, - her - smag på det også!" Hun løber, Månen forfølger hende. De stiger til vejrs, men Månen snubler og hans fakkel slukkes til glød. Hans lys forblir koldt, Solens hedt. De bor i et dobbelthus, hvor Månen blir inde hele sommeren, mens Solen er ude. Om vinteren er det omvendt, og når Månen nu og da forsvinder, henter han fangstdyr til mennesker. Ved nymåne siger man derfor: "Tak, du er kommet med bytte!" Mennesker holder sangfester om vinteren og fanger undertiden en bjørn med fakler. Når stjernekonstellationen "Store Bjørn" (qiluttuusat) mødes med daggry, kommer lyset snart tilbage, og når det sker, holder man store kødgilder.
Tolkning: Se GTV (= Grønlændernes traditionelle verdensbillede - p.t. under omarbejdelse, tilhæftes senere): Solen og Månen |
sujugdlît / Siulliit
Dokument id: | 1008 |
Registreringsår: | ? |
Publikationsår: | 1982 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Rasmussen, Knud |
Mellem-person: | |
Indsamler: | |
Titel: | sujugdlît / Siulliit |
Publikationstitel: | Oqalugtuat oqalualâtdlo IV |
Tidsskrift: | |
Omfang: | Side 50 |
Lokalisering: | Agpat / Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Redaktør: Søby, R. M. Renskrift: Otto Sandgreen. Orig. håndskrift: KRKB 1, 5(14): Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04; Rasmussens renskrift: KRKB 3: Eskimoiske Sagn, 4, Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04: "sujugdlît" / Siulliit. Maskinskrevet manus: KRH, kasse 51, nr. 33. Tegning af denne stjerne konstellation med et par kommentarer findes i KRKB, Dagbøger fra 1. Thuleekspedition 1912-14, 1(2).
En fortælling om nogle stjerners oprindelse, formentlig Arcturus og Muphrid, der opfattes som 'de første', dvs. foran Karlsvognen (Se MacDonald, John, The Arctic Sky 1998.) Oversætteren har ikke turde binde an med teksten, der er spækket med dialektale gloser |
tûtûvatûvit / tuttuartuit ?
Dokument id: | 2214 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | tûtûvatûvit / tuttuartuit ? |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | s. 36 - 37, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
uden titel
Dokument id: | 2203 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | |
Arkiv navn: | KRKB, 1, 5(15) Dagbøger fra den litterære Grønlandsekspedition 1902-04 |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Olsen, Gaaba (Gaba / Gâba) |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | uden titel |
Publikationstitel: | |
Tidsskrift: | |
Omfang: | ss. 19 - 21, A6 - størrelse |
Lokalisering: | Appat: Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Gabriel (Gaba) Olsen fra Kuuk, Upernavik distriktet var med i Thuleområdet på den litterære ekspedition, hvor han bl.a. indsamlede fortællinger under overvintringen. Hans hyppigste fortæller var Maassaannguaq, en 30 årig mand i Appat. Tilsyneladende har Rasmussen ikke brugt disse fortællinger i sine publikationer fra ekspeditionen. Håndskrift, stavning og dialektpræget gør teksten vanskelig at tyde. |
Venus
Dokument id: | 1522 |
Registreringsår: | 1903 |
Publikationsår: | 1925 |
Arkiv navn: | |
Fortæller: | Maassannguaq (Maigssánguaq) |
Nedskriver: | Rasmussen, Knud |
Mellem-person: | |
Indsamler: | Rasmussen, Knud |
Titel: | Venus |
Publikationstitel: | Myter og Sagn fra Grønland, III |
Tidsskrift: | |
Omfang: | side 53 |
Lokalisering: | Avanersuaq / Thule |
Note: | |
Orig. håndskrift: KRKB 1, 5(14): Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04; Rasmussens renskrift: KRKB 3: Eskimoiske Sagn, 4, Optegnelser fra den litterære Grønlandsekspedition 1902 - 04: "arnagtartoq" / arnattartoq. Maskinskrevet manus: KRH, kasse 51, nr. 33.
Første gang trykt i Rasmussen, K.: Nye Mennesker. København, Kristiania: Gyldendal, 1905: 198 - 199. Grønlandsk udgave: Søby, R. (red.), 1981 - 82: IV: 49 - 50: "Nâlagsartoq" / Naalassartoq.
Resumé: En gammel mand, der er på åndehulsfangst, generes af legende børn i en kløft, Quusullukiit ved Illuluarsuit nær Neqi. De skræmmer sælerne væk. Han lukker med sine vrede ord kløften over børnene, der slikker det vand, man hælder ned til dem gennem sprækken. Men de dør af sult. Man kaster sig over den gamle, der flygter til himmels og forvandles til stjernen i vest. Den kommer aldrig højt op på himlen, men står altid der og lytter: Naalassartoq, hedder den derfor.
Var.: En vidt udbredt myte, også i Arktisk Canada. I nogle versioner som her stiger den gamle til himmels som en stjerne. Venus; Den gamle pebersvend, der indesluttede de legende børn i en klippe; Nuerniagarnakasik; Inurudsiak / Hævn på Erkilik'erne; En sørgelig fortælling. |
Databasen med myter og sagn er udarbejdet af Birgitte Sonne, f. 4. jan 1936, mag art i religionssociologi, pensioneret fra Afd. for Eskimologi, TORS, KU i 2006. Har forsket i og skrevet om grønlandske myter og sagn i en halv menneskealder - og gør det stadig. Kan nås med spørgsmål på bbsonne81@. gmail.com